Thẻ Xanh Của Bạn Màu Gì? Xanh Lá Cây Hay Xanh Dương? Ngôn Ngữ Có Thể Là Trở Lực Khi Xin Thẻ Xanh

Thứ Tư, 22 Tháng Giêng 201400:00(Xem: 39098)
Thẻ Xanh Của Bạn Màu Gì? Xanh Lá Cây Hay Xanh Dương? Ngôn Ngữ Có Thể Là Trở Lực Khi Xin Thẻ Xanh

Mục di trú và bảo lãnh do Văn Phòng tham vấn di trú Robert Mullins International đảm trách hằng tuần, nhằm mục đích thông báo các tin tức thời sự liên quan đến vấn đề đoàn tụ gia đình, rất hữu ích cho quý vị nào quan tâm đến việc bảo lãnh thân nhân. Đề tài trên đây cũng được thảo luận trực tiếp trên trang nhà của văn phòng, www.rmiodp.com, tiết mục Radio, vào mỗi tối thứ Tư , từ 7:00-8:00 giờ.

Sở di trú thường gọi Thẻ Thường trú nhân là "Green Card" và cộng đồng người Việt hay gọi là "Thẻ Xanh". Vậy màu "Xanh" này là Xanh Lá Cây hay Xanh Dương?

Một nhân viên Sở di trú đã phỏng vấn một cặp vợ chồng theo cách hỏi riêng từng người liên quan đến đơn xin Thẻ Xanh của người chồng. Nhân viên phỏng vấn hỏi người chồng tấm màn trong phòng ngủ màu gì. Người chồng trả lời rằng "Xanh Lá Cây". Nhưng người vợ trả lời là "Xanh Dương". Dựa trên những câu trả lời khác nhau, nhân viên di trú muốn tìm lý do để từ chối đơn xin chuyển diện thường trú nhân.

Có phải nhân viên di trú này quá khó khăn chăng, hay ông ta không biết rằng nhiều ngôn ngữ Á Châu không có từ riêng biệt khi nói về màu xanh dương và màu xanh lá cây? Thay vào đó, họ dùng một chữ có thể vừa có nghĩa là màu xanh dương hoặc xanh lá cây, chẳng hạn như chữ "Màu Xanh" trong tiếng Việt Nam. Hiển nhiên, điều này có thể là vấn đề rắc rối khi dịch sang Anh ngữ trong cuộc phỏng vấn xin Thẻ Xanh.

Ngôn ngữ Thái Lan có một chữ mang cả hai nghĩa là màu xanh lá cây hoặc xanh dương. Chữ "quing" của Tàu có thể dịch là màu xanh dương hoặc xanh lá cây và có thể là màu đen. Tiếng Hàn quốc cũng chỉ có một chữ dùng cho cả màu xanh dương và xanh lá cây. Trong tiếng Nhật có chữ "đi" còn dễ lẫn lộn hơn nữa. Nó có nghĩa là "màu xanh dương" nhưng lại được dùng để nói về màu xanh lá cây trong đèn giao thông.

Liệu các nhân viên di trú có biết những rắc rối về ngôn ngữ khi tiến hành một cuộc phỏng vấn hay không? Không, họ không biết. Họ kỳ vọng các đương đơn có thể cho những câu trả lời thích hợp bằng Anh ngữ và một lỗi lầm nhỏ về màu xanh lá cây/màu xanh dương rất có thể nguy hại.

Một cặp vợ chồng được mời đến phỏng vấn vì Sở di trú cảm thấy rằng có thể có một vài lý do để tin rằng họ kết hôn giả. Vì thế, nhân viên Sở di trú sẽ có thái độ không thiện cảm, gây khó khăn và sẽ hỏi những câu được đặt sẵn để hai vợ chồng dễ dàng trả lời lẫn lộn.

Ngay cả những cặp vợ chồng lấy nhau rất chân thật cũng có thể hiểu lầm câu hỏi của nhân viên di trú hoặc bị trí nhớ lầm lẫn tạm thời, làm họ trả lời sai lạc hoặc không thể chấp nhận được.

Sở di trú biết rất rõ về sự kiện có nhiều cuộc nhân giả mạo, và bất cứ cuộc hôn nhân nào không phù hợp với cách quen biết và yêu nhau theo kiểu Mỹ nói chung, sẽ dễ dàng tạo sự nghi ngờ cho nhân viên di trú. Trong cách làm việc, nhân viên di trú đứng ở vị thế sẽ định nghĩa "tình yêu" là gì và sẽ quyết định rằng hai người được phỏng vấn đã kết hôn vì tình yêu hay vì quyền lợi di trú.

Hầu hết nhân viên di trú bỏ qua sự kiện những cuộc hôn nhân ở Mỹ chỉ có dưới 50% còn sống chung với nhau, kể cả những cặp vợ chồng đã từng quen biết nhau và kết hôn theo phong tục Mỹ. Đối với những cặp vợ chồng có liên hệ trong sáng, nếu cố tình muốn đưa kết luận là hôn nhân giả mạo bằng cách chất vấn quá nhiều là một điều vô cùng bất công. Nhưng đây là công việc của nhân viên di trú.

Hầu hết những cặp vợ chồng tham dự cuộc phỏng vấn xin chuyển diện thường trú nhân đều không được chuẩn bị đầy đủ. Đây là một lỗi lầm. Họ thực sự cần phải duyệt nhiều lần những câu trả lời đúng đắn. Nếu không quan tâm đúng mức, điều chắc chắn là họ sẽ cho những câu trả lời mâu thuẫn nhau. Mọi người đều nhớ sự vật khác nhau. Đối với một cuộc phỏng vấn của Sở di trú, điều thiết yếu là cả vợ lẫn chồng đều phải nhớ sự việc giống hệt nhau.

Những cặp vợ chồng nên nhớ và nói với nhau về những ngày tháng quan trọng trong mối quan hệ của họ. Ngay cả những ngày không quan trọng có thể là ngày cần nhớ, chẳng hạn như họ đã làm gì trong cuối tuần vừa qua, họ xem chương trình gì trên TV….

Họ cần ôn lại những công việc thường xuyên trong gia đình, chẳng hạn như ai thường làm những công việc lặt vặt trong nhà…. Điều quan trọng không kém là mỗi người đều có thể mô tả giống nhau về mọi thứ bên trong căn nhà của họ.

Phí tổn nộp đơn xin Thẻ Xanh trên 1.000 Mỹ kim. Đây là lệ phí để Sở di trú xem xét hồ sơ chứ không dùng để mua dịch vụ giúp đỡ từ Sở di trú. Mục đích của cuộc phỏng vấn là để chứng minh qúy vị không gian dối khi xin chuyển diện thường trú nhân. Điều này tùy thuộc ở qúy vị phải đoan chắc rằng cả vợ lẫn chồng đều trả lời giống nhau trước những câu hỏi của nhân viên phỏng vấn.

Hỏi Đáp Di Trú

- Hỏi: Nếu nhân viên di trú từ chối đơn xin chuyển diện vì một số nhầm lẫn trong cuộc phỏng vấn, liệu có thể yêu cầu có một cuộc phỏng vấn khác để sửa lại hồ sơ không?

- Đáp: Cách duy nhật để vượt qua kết quả từ chối là nộp thêm những bằng chứng phản bác lại những lý do từ chối của nhân viên di trú. Một cuộc phỏng vấn thứ hai rất ít khi được chấp thuận; ngoại trừ chính sở di trú yêu cầu việc này.

- Hỏi: Làm sao hai vợ chồng có thể tin tưởng rằng cuộc phỏng vấn xin Thẻ Xanh sẽ thành công?

- Đáp: Thực ra không có cách nào để tin chắc rằng cuộc phỏng vấn sẽ thành công. Mọi việc đều tùy thuộc vào thái độ, sự hiểu biết của nhân viên di trú hoặc sự hiểu lầm về những câu trả lời phỏng vấn, và cách thể hiện của hai vợ chồng trong cuộc phỏng vấn.

- Hỏi: Qúy vị có những góp ý nào dựa trên những thành quả mà khách hàng của qúy vị đạt được qua việc xin chuyển diện thường trú nhân không?

- Đáp: Sau đây là một vài góp ý có thể giúp qúy vị:

Ăn mặc lịch thiệp trong cuộc phỏng vấn, giống như qúy vị đi phỏng vấn xin việc làm.

Chuẩn bị một hồ sơ giấy tờ đầy đủ và hình ảnh chứng minh bản chất quan hệ trong sáng của qúy vị.

Duyệt lại cẩn thận tất cả những biến cố trong mối quan hệ của qúy vị và đoan chắc rằng cả vợ lẫn chồng có cùng một ký ức về những biến cố này và những chi tiết trong đời sống riêng tư của mình.

Quý độc giả muốn có thêm tin tức cập nhật, xin theo dõi qua báo chí hay đón nghe chương trình phát thanh và phát hình trực tiếp của chúng tôi vào mỗi tối thứ Tư từ 7-8PM, trên các làn sóng 1430AM, 1500AM, và 106.3FM và trên trang nhà của văn phòng: www.rmiodp.com, mục Radio. Hoặc liên lạc với một văn phòng Robert Mullins International gần nhất: Westminster: Văn Phòng mới trong khu Hanoi Plaza, trên đường Bolsa (714) 890-9933 , San Jose (408) 294-3888 (779 Story Road, phía trước Wal Mart), Sacramento (916) 393-3388 hay Email: info@rmiodp.com.
Thứ Năm, 09 Tháng Tám 2007(Xem: 126819)
Nhiều người tin rằng chỉ cần một chuyến quay trở lại Hoa Kỳ mỗi năm sẽ duy trì tình trạng thường trú nhân, nhưng thực tế cho thấy điều này không đủ chứng minh dự tính duy trì diện cư dân tại Hoa Kỳ. Thường trú nhân phải thực hiện thêm một số việc để có thể duy trì diện cư trú của mình.
Thứ Năm, 02 Tháng Tám 2007(Xem: 125516)
Hiệp Ước Mậu Dịch Tự Do Bắc Mỹ (viết tắt là NAFTA) năm 1993 đã lập ra chiếu khán (visa)  nghiệp vụ TN dành cho các công dân cư ngụ tại Canada và Mễ Tây Cơ. Ngoại kiều có đủ điều kiện xin chiếu khán TN sẽ được làm việc tại Hoa Kỳ.
Thứ Năm, 26 Tháng Bảy 2007(Xem: 123395)
Một trong những vấn đề lớn đã được đưa ra tranh luận trước Quốc Hội Hoa Kỳ là cải tổ  luật  di trú. Cuộc tranh luận này có nhiều mặt, trong đó phải kể đến sự quan tâm của các công ty Hoa Kỳ đang sử dụng rất nhiều công nhân không có giấy tờ hợp lệ. Các công ty này đang chờ xem luật cải cách di trú sẽ ảnh hưởng thế nào đến công ty họ.
Thứ Sáu, 20 Tháng Bảy 2007(Xem: 123664)
Du học Mỹ đã trở thành một hoài bão, một mục tiêu cháy bỏng đối với rất nhiều bạn trẻ ngày nay. Thế nhưng, chọn được một ngành học tốt, một trường đại học có chất lượng nơi xứ người quả là một việc không dễ dàng đối với các bạn học sinh-sinh viên trong nước do thiếu các nguồn thông tin đáng tin cậy.
Thứ Năm, 12 Tháng Bảy 2007(Xem: 120305)
Du học Mỹ đã trở thành một hoài bão, một mục tiêu cháy bỏng đối với rất nhiều bạn trẻ ngày nay. Thế nhưng, chọn được một ngành học tốt, một trường đại học có chất lượng nơi xứ người quả là một việc không dễ dàng đối với các bạn học sinh-sinh viên trong nước do thiếu các nguồn thông tin đáng tin cậy.
Thứ Năm, 28 Tháng Sáu 2007(Xem: 121916)
Dự luật Cải tổ Di trú Toàn diện được đặt số mới là S-1639, và hy vọng sẽ được đem ra thảo luận tiếp tuc vào tuần lễ cuối tháng 6, 2007, và một số người kỳ vọng dự luật sẽ được thông qua vào trước ngày Lễ Độc Lập Hoa Kỳ, 4 tháng 7 tới.
Thứ Năm, 21 Tháng Sáu 2007(Xem: 125143)
Dự luật Cải Tổ Di Trú 2007 đang gặp bế tắc tại quốc hội, chương trình chiếu khán (visa) "Y" sẽ bắt đầu cấp phát sau khi biên giới Mễ Tây Cơ - Hoa Kỳ được củng cố về an ninh. Điều này có nghĩa là bức tường biên giới sẽ phải hoàn tất, số nhân viên kiểm soát biên phòng phải được gia tăng, và các phương tiện an ninh kỹ thuật phải được chuẩn bị sẵn sàng.
Thứ Sáu, 15 Tháng Sáu 2007(Xem: 129958)
Chưa rõ các cộng đồng di dân khác phản ứng ra sao, tuy nhiên cộng đồng người Việt tại Hoa Kỳ đã phản ứng khá mạnh mẽ về những đề nghị cải tổ di trú của Thượng viện liên quan đến việc bảo lãnh đoàn tụ gia đình. Trong vài tuần lễ qua, gần một nửa những liên lạc với Văn phòng Robert Mullins International
Thứ Sáu, 08 Tháng Sáu 2007(Xem: 121170)
Vừa qua, chúng ta đã có dịp nói về Hệ thống Tính điểm cho các loại chiếu khán (visa) di dân đang được bàn thảo tại Quốc hội Hoa Kỳ. Với hệ thống tính điểm này, tất cả đương đơn xin chiếu khán di dân sẽ được duyệt xét dựa trên lý lịch và tiêu chuẩn, và sự hiện diện của người thân ở Hoa Kỳ chỉ được tính 10% số điểm. Điều này cho thấy người thân tại Hoa Kỳ chưa hẳn là người bảo lãnh theo đúng nghĩa của nó như trước đây.
Thứ Sáu, 01 Tháng Sáu 2007(Xem: 115992)
Điều duy nhất mà chúng ta biết được hiện nay về những dự luật cải tổ di trú tại quốc hội là chúng sẽ phải trải qua rất nhiều sự thay đổi cho đến khi những dự luật sau cùng được trình Tổng thống phê chuẩn vào tháng Tám năm nay. Mọi viễn ảnh của các dự luật này vẫn còn đang được tranh luận, nhiều vấn đề còn gay gắt đến độ Thượng viện phải ngưng hẳn một tuần để giảm không khí căng thẳng.