Coming to a better life in America: Vietnamese Immigrants in the United States. Part 3: Avoiding Conflict Between Sponsors and New Immigrants

Thứ Tư, 15 Tháng Mười 201400:00(Xem: 12985)
Coming to a better life in America: Vietnamese Immigrants in the United States. Part 3: Avoiding Conflict Between Sponsors and New Immigrants

One writer said, “It is truly amazing how a group of people coming to the United States with nothing but hopes and sorrows are able to find a place in society.” This refers mainly to the early refugees coming to America. Nowadays, everyone coming from Vietnam is coming as an immigrant and the present day migration procedure can almost be called a luxury when compared to the bravery and tragedies of the Vietnamese who escaped from the country by land or sea. But no matter when or how people come from Vietnam, they face basically the same challenges in adjusting a new life in a new country.

The key to avoiding conflict between sponsors and new immigrants is for each group to understand what has happened in the lives of the other group. But this is easier said than done.

Sponsors who have lived in the US for 20 or 30 years expect new immigrants to go through the same adjustment experiences as they did, and remain true to Vietnamese cultural teachings. But if we look at TV programming in Vietnam now, we can see why the new immigrants have much different expectations for their new life in America. In 1990, HBO was only available to foreigners in Vietnam and all other programming was strictly controlled to avoid politically or culturally sensitive content. These days, almost all American and European shows and films are available to all Vietnamese. The shows paint a picture of successful, comfortable lives outside of Vietnam. 

And we cannot forget the tremendous effect of social media on younger people of all countries. Teenagers in Vietnam who spend hours with Facebook each day are not likely to worry about losing their Vietnamese cultural heritage after they reach America.

It is not surprising that the younger immigrants from Vietnam expect their lives to improve greatly as soon as they step off the plane. They have no way of knowing how far TV is from reality in America. When they do learn the reality of surviving in America, disappointment can create conflict between immigrant and sponsor. This is especially obvious among teenage immigrants and younger fiancées and spouses who may have been very traditional in Vietnam but, after they are exposed to American life, their traditional background starts to disappear. 

We need to help younger immigrants to understand that coming to America is an opportunity of a life time, not only to better their life, but the lives of their children and their grandchildren. And at the same time, the older generations must realize that young Vietnamese were born into a different world than the one that existed in 1975. During the past 40 years, social and cultural values have changed, not only for the younger Vietnamese, but also for the whole world. When we attempt to help new immigrants to adjust to America, we must also accept the fact that sometimes they do not share the same values that have existed in Vietnam for centuries. This is an unfortunate fact but an inescapable one.

Refugees of the 1980’s and recent immigrants cannot possibly share the same world view. This is not just because of the age gap. There is a huge distinction between an immigrant and a refugee. “Immigrants choose to come to a new life, whereas refugees were forced to flee – often for their lives.”

Recent immigrants have to deal with culture shock and the difficulties of adjusting to a new language and a new society. Fortunately for them, they do not have to overcome the acute sadness of the refugees who lost the people and the homeland of their past. We cannot expect new arrivals to share the memories of the older generation of Vietnamese immigrants and we cannot expect the older generation to be completely sympathetic with the modern ways of the youth.

Trying to adjust to American life is not just a matter of becoming fluent in English. There are so many aspects of American society that are different from Vietnamese culture.

Americans praise independence and self-reliance, while Vietnamese stress the need for the support of extended families and a supportive community of people with the same values.

A music student in Vietnam must follow the directions of his teacher. The teacher tells him how Beethoven or Bach must be played. An American teacher tells his students that they should discover their own path, their own interpretation of the music. The same thing happens in life. Vietnamese elders expect the youth to behave in a certain way, while American society encourages freedom and self-expression. Certainly this is confusing to the new immigrant who wants to integrate into American life while at the same time remaining true to his Vietnamese values.

Vietnamese culture puts a strong emphasis on being part of the We. Your individualism is below the need of the many. This is how families survived traditionally. America, on the other hand, tells you to look out for number 1. It tells you to follow your dream, to have individual ambition. Take care of yourself first. Go on a quest. A young Vietnamese person must negotiate between his own needs and dreams with those of his family. For Asian immigrants, to learn to negotiate between the I and the We is the most important lesson to learn, a skill much needed in order to satisfy to both cultures.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Q1: Some USC sponsors encouraged his/her relatives to study English and the Western Society world before coming to America only to be denounced by the sponsoring relatives? How important for them to learn new things before going to the USA?
A.1. Some sponsors may think that people can’t really learn about another culture through language study and books, but language study and books are certainly a good starting point. Much better than relying on rumors or second or third hand information about life in America.

-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Q2: Often the sponsor told his/her relatives to think twice before making a decision to be immigrated to the US, citing life is very hard to make ends meet in the America. Is this a conservative way of thinking or just a way to dash the hope of his/her relatives to immigrate to the US?
A.2. In this case, the sponsor is being realistic, based on his personal knowledge and experience. Life can be hard in America. The streets are not paved with gold. But America is also a place of personal freedom, and numerous opportunities to enhance life. The advice about a hard life in American should be balanced by the chances of success if people are willing to persevere.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Q3: Does the individualism life in the US make overseas Vietnamese less helpful and more distancing to his/her relatives in Vietnam?
A.3. Struggling financially to make a living in a new country may mean that money going back to Vietnam will be rather small at first. But the amounts may increase with time because no one can forget the people in their previous life in Vietnam.
Thứ Sáu, 18 Tháng Tư 2008(Xem: 46214)
Các Văn phòng Tham vấn Di trú Robert Mullins International đã có cơ hội giúp cho nhiều qúy vị tăng-ni Phật giáo ở Việt Nam được cấp chiếu khán (visa). Các loại chiếu khán phục vụ tôn giáo, được là R-1, có loại ngắn hạn và loại chiếu khán dài hạn dành cho những người di dân đặc biệt phục vụ tôn giáo.
Thứ Sáu, 18 Tháng Tư 2008(Xem: 46160)
Chiếu khán ( visa ) Du Học là loại chiếu khán phi di dân, có giá trị ngắn hạn. Trước khi Lãnh sự cấp loại chiếu khán này, đương đơn xin du học phải có đủ bằng chứng thuyết phục nhân viên lãnh sự là họ sẽ trở về Việt Nam sau khi việc học kết thúc.
Thứ Sáu, 18 Tháng Tư 2008(Xem: 41248)
Dù đã 33 năm trôi qua, người Việt Nam ở trong và ngoài nước vẫn không thể quên biến cố 30 Tháng 4 bi thảm ấy. Hiệp định Genève 1954 đã giúp cho hàng triệu người Việt "di cư" từ Bắc vào Nam để chọn một đời sống tự do ngay trên đất nước mình.
Thứ Sáu, 11 Tháng Tư 2008(Xem: 40617)
Điều quan trọng cần nhấn mạnh ở đây là khi người bảo lãnh và người được bảo lãnh nộp đơn bảo lãnh và những đơn từ, giấy tờ phụ trợ khác, nên hiểu rằng họ không chỉ làm công việc điền đơn là xong. Họ cần biết chính xác tình trạng hồ sơ của mình để có thể hoàn tất hồ sơ với kết quả mỹ mãn.
Thứ Sáu, 04 Tháng Tư 2008(Xem: 42954)
Kể từ ngày thứ Bảy, 29 tháng 3 năm 2008, tất cả những cuộc hẹn phỏng vấn xin chiếu khán (visa) phi di dân phải được thực hiện trên mạng lưới điện tử của Tòa Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ tại Sài Gòn. Ngân hàng Citibank sẽ không còn trách nhiệm lập những cuộc hẹn phỏng vấn nữa. Tuy nhiên, lệ phí phỏng vấn, trả bằng mỹ kim, vẫn phải đóng ở văn phòng Sunwah Tower của ngân hàng Citibank.
Thứ Sáu, 28 Tháng Ba 2008(Xem: 42338)
Trong thời gian vừa qua, các thính giả và độc giả của Văn phòng Tham vấn Di trú Robert Mullins International đã quen thuộc với những bài viết của ông Steve Lopez, một luật sư dày dạn kinh nghiệm về vấn đề trục xuất, và hiện có nhiều văn phòng hành nghề luật ở tiểu bang California. Sau đây là một bài viết khác của Luật sư Steve Lopez cũng liên quan đến đề tài trục xuất:
Thứ Năm, 20 Tháng Ba 2008(Xem: 42859)
Trước đây, vào thời gian phỏng vấn ở Việt Nam, Lãnh Sự Hoa Kỳ muốn người được bảo lãnh phải nộp một số đơn và giấy tờ cần thiết. Thủ tục này đã thay đổi và hiện nay Trung Tâm Chiếu Khán Quốc Gia (gọi tắt là NVC) tại Hoa Kỳ sẽ là nơi có trách nhiệm thu nhận những giấy tờ quan trọng này.
Thứ Năm, 13 Tháng Ba 2008(Xem: 40184)
Vài năm trước đây, chúng ta đã có dịp nói về một số công việc của Tòa Tổng Lãnh Sự Hoa Kỳ tại Sài Gòn. Sự thay đổi người có trách nhiệm cao nhất tại Tòa Đại Sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội, cũng như Tổng lãnh sự và nhân viên lãnh sự tại Sài Gòn trong thời gian qua cũng phản ảnh khá nhiều sự thay đổi công việc thường ngày ở nơi này.
Thứ Sáu, 07 Tháng Ba 2008(Xem: 41352)
Như mọi năm, Phòng Công Chứng Liên Bang đã phổ biến bảng quy định mới về mức lợi tức tối thiểu cho năm 2008, và sẽ chính thức được áp dụng kể từ ngày 23 tháng 3 năm 2008. Xin lưu ý rằng những chỉ tiêu mới này sẽ áp dụng cho những người bảo lãnh đang sinh sống ở 48 tiểu bang và Quận District Columbia trên đất Mỹ .
Thứ Sáu, 29 Tháng Hai 2008(Xem: 43328)
Trong lần hội thoại trước, Văn Phòng Tham Vãn Di Trú Robert Mullins International đã giới thiệu phần đầu bài viết "Biện Hộ Chống Trục Xuất" của Luật sư Steve Lopez, nói về những nguyên nhân đưa đến việc trục xuất các ngoại kiều vi phạm luật hình sự và di trú tại Hoa Kỳ, cũng như nói về sự quan trọng của một văn phòng luật sư chuyên nghiệp