VIETNAM LEGALIZES SAME-SEX MARRIAGE. ALMOST.

Thứ Hai, 25 Tháng Mười Một 201300:00(Xem: 22003)
VIETNAM LEGALIZES SAME-SEX MARRIAGE. ALMOST.
It's no longer illegal to "marry" your same sex partner in Vietnam. Vietnam has legalized gay weddings.

Same-sex couples in Vietnam can now organize weddings and they have the right to live together. So, the couples can have a traditional Vietnamese marriage celebration, though this type of marriage has no force of law. The only benefit to this new permission is that same-sex couples can be openly recognized as partners in life.

No Southeast Asian country recognizes same-sex marriages. Thailand and some other countries have always allowed same-sex couples to have traditional, non-legal weddings but this has not been possible in Vietnam until recently. Now in Vietnam, same-sex couples can have their wedding receptions, the board outside the restaurant can have their names as a "married" couple, and they can have the balloons and champagne towers just like other couples. But they can't get a marriage certificate.

In Asia, only Vietnam has made an official announcement regarding same-sex unions. Gay rights supporters believe it is a "large" small step on the path to equal rights. The Government has taken this step after two fines were handed out to a gay and lesbian couple who chose to have a marriage ceremony in Kien Giang and Ca Mau.

The Australian government does not yet allow same-sex marriages. Instead of that, they recognize Civil Partnerships. This means that the two people are officially recognized as a couple for health and social benefits, pensions and inheritance and other legal matters, but they still cannot get a marriage certificate in Australia.

New Zealand is the closest country to Vietnam that allows same-sex marriages. It is the only such country in the Asia-Pacific area to do so.

Social acceptance of same-sex marriages is something else to be considered. Most Vietnamese people do not understand such relationships and do not approve of them. Same-sex couples who celebrate their relationship publicly will still need to overcome the negative attitudes of society.

 Indeed, no one can fully understand the reason for the recent government permission for same-sex weddings. There is no need for the government to gain support of LGBT groups. If the LGBT groups or individuals become an annoyance to the government , they will be quickly silenced.

 One theory is that somewhere in the government there are people who hope to see same-sex marriages become legal in Vietnam and if they are, it will be a boost to the tourist industry of Vietnam. Gay couples will come from many countries to benefit from a marriage equality law.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Q.1. For immigration purposes, is there any benefit for same-sex couples to have a traditional Vietnamese wedding celebration?
 A.1. The traditional wedding celebration in Vietnam could be used as additional evidence of relationship, and this might be important in same-sex fiancée cases.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Q.2. If the same-sex couple has a traditional marriage, can a fiancée petition still be filed?
A.2. A fiancée petition can still be filed, because the traditional marriage has no force in law.

----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Q.3. If a Vietnamese national and overseas Vietnamese marry officially in New Zealand, can the sponsor file a spouse petition?
 A.3. The sponsor can file a spouse petition if the marriage is legally recognized in the country where it was performed. So, an American citizen or permanent resident can file a spouse petition if the marriage was performed in New Zealand or any other country that allows same-sex marriages.

ROBERT MULLINS INTERNATIONAL www.rmiodp.com
Immigration Support Services-Tham Van Di Tru

9070 Bolsa Avenue, Westminster CA 92683 (714) 890-9933 
779 Story Road, Ste. 70, San Jose, CA 95122 (408) 294-3888 
6930 65th St. Ste. #105, Sacramento CA 95823 (916) 393-3388 
Cty Rang Mi: 47 Phung Khac Khoan, Q1, HCM (848) 3914-7638

Thứ Hai, 11 Tháng Tám 2008(Xem: 48396)
Các đuơng đơn đã được cấp chiếu khán (visa), sau khi hồ sơ bảo lãnh diện hôn phu-thê, hoặc diện vợ-chồng được chấp thuận, sẽ bắt đầu cuộc sống tại Hoa Kỳ với tấm Thẻ Xanh "Có Điều Kiện" có giá trị 2 năm.
Chủ Nhật, 22 Tháng Sáu 2008(Xem: 43360)
Theo luật, một số thường trú nhân có thể mất các quyền lợi trợ cấp an sinh xã hội (gọi tắt là quyền lợi SSI) nếu họ không có quốc tịch Hoa Kỳ sau 7 năm thụ hưởng
Chủ Nhật, 22 Tháng Sáu 2008(Xem: 42168)
Trong một bài viết gần đây, Văn phòng Tham vấn Di trú Robert Mullins International thông báo rằng Trung Tâm Chiếu Khán Quốc Gia (gọi tắt là NVC) đã bắt đầu yêu cầu người bảo lãnh nộp thêm một số giấy tờ tại Hoa Kỳ, mà lẽ ra người được bảo lãnh sẽ phải nộp trong ngày phỏng vấn xin chiếu khán (visa) ở Việt Nam.
Chủ Nhật, 22 Tháng Sáu 2008(Xem: 44605)
Những vụ xử trục xuất thường bắt đầu bằng một Thư Thông Báo Hầu Tòa (mẫu I-862) gửi từ văn phòng của chánh án sở di trú. Những vụ hầu tòa chính thức được tiến hành sau khi có Thư Thông Báo Hầu Tòa được đệ nộp. Những nơi thụ lý hồ sơ xử trục xuất được tiến hành ở những tòa án di trú nơi Thư Thông Báo Hầu Tòa được nộp.
Chủ Nhật, 22 Tháng Sáu 2008(Xem: 44101)
Nếu qúy vị là một Thường trú nhân "có điều kiện" với Thẻ Xanh có giá trị 2 năm, qúy vị cần nộp Đơn Xin Hủy Bỏ "Có Điều Kiện" Trong Quy Chế Thường Trú Nhân trong 90 ngày trước khi Thẻ Xanh "Có Điều Kiện" hết hạn. Không theo quy định này, quy chế Thường trú nhân của qúy vị tự động bị hủy bỏ. Phiền phức kế tiếp là người bảo lãnh sẽ phải nộp đơn lại để bảo lãnh qúy vị và mọi tiến trình đều phải bắt đầu lại.
Thứ Năm, 12 Tháng Sáu 2008(Xem: 44292)
Chương trình Tái Định Cư Nhân Đạo sẽ ngừng nhận đơn trong tháng này, vào ngày 25 tháng Sáu năm 2008. Các đương đơn của Chương trình Tái Định Cư Nhân Đạo phải là cựu quân nhân hoặc là các viên chức làm việc cho chính phủ Việt Nam Cộng Hòa trước ngày 30 tháng 4 năm 1975
Thứ Năm, 05 Tháng Sáu 2008(Xem: 42504)
Mục di trú và bảo lãnh do Văn Phòng tham vấn di trú Robert Mullins International đảm trách hằng tuần, nhằm mục đích thông báo các tin tức thời sự liên quan đến vấn đề đoàn tụ gia đình, rất hữu ích cho quý vị nào quan tâm đến việc bảo lãnh thân nhân
Thứ Sáu, 23 Tháng Năm 2008(Xem: 44091)
Trong qua khứ, nhiều người suy nghĩ rằng làm đơn bảo lãnh diện hôn thê- hôn phu (fiancée) tốt hơn là bảo lãnh diện vợ chồng vì diện hôn thê - hôn phu sẽ được phỏng vấn nhanh hơn.
Thứ Sáu, 16 Tháng Năm 2008(Xem: 40875)
Lãnh sự Hoa Kỳ tại Việt Nam được mô tả là văn phòng phải giải quyết số lượng hồ sơ rất lớn và là một trong những văn phòng lãnh sự bận rộn nhất thế giới.
Thứ Sáu, 16 Tháng Năm 2008(Xem: 43529)
Trung Tâm Chiếu Khán Quốc Gia (gọi tắt là NVC) hiện đang giữ nhiệm vụ ấn định ngày phỏng vấn các đơn xin cấp chiếu khán (visa) di dân tại Tòa Lãnh sự Hoa Kỳ ở Sài Gòn. Đây là phương thức mới và một số thông tin chi tiết vẫn chưa được hoàn tất.